Вёрстка в издательском деле и полиграфии - процесс формирования страниц (полос) издания путём компоновки текстовых и графических элементов, а также результат этого процесса, то есть, собственно, полосы. В эпоху металлического набора вёрстка включала комплектацию текстовых строк, набранных вручную, на линотипе или монотипе, и иллюстрационных клише, обкладку этих элементов пробельными материалами (марзанами и бабашками), линейками и т. п. По мере развития цифровых технологий вёрстку стали осуществлять на компьютерах с помощью специальных программ, наиболее популярными из которых, начиная с 1990-х, были Ventura Publisher, Adobe PageMaker, Microsoft Publisher и QuarkXPress, а в настоящее время и Adobe InDesign.

Основные требования к свёрстанным полосам книжно-журнальных изданий

Основные требования к свёрстанным полосам следующие: абсолютно точные (до 0,5 п.) размеры полос как по ширине (формату строки), так и по высоте, без каких-либо перекосов или «распоров»; единообразие вёрстки по всему изданию и приводность вёрстки.

Единообразие вёрстки - это одинаковый характер вёрстки всех полос издания, имеющих одинаковые элементы, в частности: равенство всех спусков на начальных полосах, примерное равенство отбивок всех заголовков и подзаголовков различных рангов, примечаний в тексте, сносок, подписей под рисунками, одинаковый способ завёрстки однотипных иллюстраций (вразрез или в оборку), одинаковая отбивка колонтитулов и колонцифр, сигнатур и норм и т. п.

Приводностью вёрстки называют полное совпадение общих размеров четных и нечетных полос, а также точное совмещение строк основного текста на этих полосах между собой (на просвет). Достигается приводность вёрстки путём приведения всех частей текста, набранного шрифтами кегля, отличного от основного, а также формул, таблиц и иллюстраций к целому числу строк основного кегля с помощью отбивок сверху и снизу.

Общие принципы вёрстки полос книжно-журнальных изданий

«Висячие» строки и правила, действующие в отношении таких строк

«Висячими» строками в типографской практике называют начальные абзацные строки, расположенные в конце полосы, а также концевые строки, расположенные в начале полосы. Технические правила вёрстки категорически запрещают наличие таких строк в свёрстанном издании, ибо они ухудшают удобочитаемость текста, а также искажают внешний вид полосы набора, лишая её традиционной прямоугольной формы. Современные правила лишь допускают оканчивать полосу концевой строкой, начинать полосу абзацной строкой, а также размещать в конце или начале полосы абзац из одной строки (например, в прямой речи, когда строка является одновременно и концевой и абзацной). Кроме того, допускается начинать полосу короткими строками в математических рассуждениях (например, часто встречающимися между формулами строками типа «и», «или», «здесь» и т. п.). «Висячие» строки в процессе вёрстки обязательно уничтожают, используя приёмы вгонки и выгонки строк.

Вгонка и выгонка строк

Вгонкой строки называют уменьшение числа набранных строк за счёт уменьшения междусловных пробелов в предшествующих строках.

Выгонкой строки называют увеличение числа набранных строк за счет увеличения междусловных пробелов в предшествующих строках, в процессе которого за счет части текста длинной концевой строки образуют новую концевую строку.

Перенос слова с полосы на полосу

Правила не ограничивают переносы слов с чётной полосы на нечётную, то есть переносы на одном развороте (разумеется, правила переносов слов должны соответствовать грамматическим и техническим требованиям, см. страницу «Особенности набора»). Но недопустимо переносить слова с нечётной полосы на чётную, это ухудшает удобочитаемость издания, так как читатель должен перевернуть страницу для чтения окончания слова. В настоящее время позволяется в виде исключения оставлять такие переносы в случаях, когда ликвидация их в конце нечётной полосы может нарушить другие правила вёрстки. И все же следует рекомендовать избегать таких переносов, так как почти всегда можно их ликвидировать без нарушения других правил вгонкой или выгонкой строки в одной-двух предшествующих полосах.

Спуск и основные технические правила вёрстки спусковых полос

Спуском в типографской практике называют отступ в верхней части начальных полос - полос, начинающих разделы, части или главы издания. Сами начальные полосы в этом случае часто называют спусковыми полосами.

Размеры спусков в издании определяются издательством.

Обычный размер спуска - около 1/4 высоты полосы, считая от её верха до первой строки текста, причем все заголовки, шапки и заставки включают в размер спуска.

По техническим правилам вёрстки размер спусков по всему изданию должен быть строго одинаковым, однако допускается уменьшение или увеличение спуска на одну-две строки основного кегля в связи с тем, что на спусковых полосах текста меньше, чем на обычных и отсутствуют предшествующие полосы, в которых можно было бы вогнать или выгнать строки для правильного окончания полосы (без «висячей строки» и без переноса на чётную полосу).

Заставка и правила её вёрстки

Заставкой называют изображение, выполненное в виде иллюстрации или акцидентного набора из линеек или орнаментов и размещаемое в начале главы, раздела или части издания на спусковой полосе, как правило, в самом верху её в счет спуска. При наличии заставок именно с них начинается каждая спусковая полоса.

Заставки, как правило, подготавливают заранее. Чаще всего заставки одновременно служат иллюстрациями к следующим за ними частям или главам издания.

Концевая полоса и основные правила вёрстки концевых полос

Концевой полосой называют последнюю полосу издания или его главы, раздела, отдельного рассказа, после которой следующий текст начинается с начальной полосы. Концевая полоса чаще всего бывает неполной.

Не разрешается на концевой полосе оставлять слишком мало текста. Как правило, он должен занимать не менее ¼ её высоты, то есть не менее размера спуска на начальных полосах. Если же текста на полосе меньше, то необходимо либо вогнать его в несколько предшествующих полос, либо, наоборот, выгнать несколько строк из предыдущих полос на концевую.

Не рекомендуется также оставлять на концевой полосе слишком малый пробел снизу; пробельный материал должен занимать не менее трех-четырёх строк основного кегля. Если места остается меньше, то выгонкой строк доводят концевую полосу до полной или же вгонкой строк увеличивают нижний пробел до минимально допустимых размеров.

Концовки и основные правила их вёрстки

Концовками называют линейки, специальные линейки с утолщениями, украшения, а иногда и небольшие иллюстрации, устанавливаемые в конце разделов, глав и других частей издания. На концевых полосах, занимающих всю полосу, концовку не ставят.

Колонцифры, основные варианты их набора и вёрстки

Колонцифрами называют номера страниц печатного издания, устанавливаемые в каждой полосе набора, кроме некоторых особых полос.

Колонцифры по выбору издательства могут быть размещены внизу полосы или же сверху - в одной строке с колонтитулом или без него. Чаще всего колонцифры выключают в наружный край полосы (на четных полосах в левый край, на нечетных - в правый), но иногда и по центру полосы.

Для колонцифр обычно применяют шрифт той же гарнитуры, что и для основного текста, но сниженного на 2 п. кегля. В изданиях особого назначения и оформления (справочники, словари, указатели и т. п.) колонцифры возможно набирать шрифтами других гарнитур и повышенных кеглей.

Основные требования к набору и размещению нижних колонцифр

Нижние колонцифры обычно набирают шрифтом кг. 8 той же гарнитуры, что и основной текст; выключают в наружный край полосы и отбивают от нижней строки текста пробелом, приводящим всю высоту полосы вместе с колонцифрой к величине, кратной цицеро. Например, полоса имеет высоту 49 строк корпуса, то есть 10 кв. 10 п., колонцифру кг. 8 отбивают пробелом 6 п., тогда общая высота полосы составит 10 кв.10 п.+8 п.+6 п.=10½кв.

Как уже отмечалось, нижние колонцифры в заданный формат полосы не входят, то есть кегль колонцифры и отбивку её добавляют к заданному формату полосы.

Технологические инструкции предусматривают снижение кегля колонцифры по сравнению с кеглем основного текста на 2 п., однако это следует делать лишь в тех случаях, когда основной текст набирают шрифтом кг. 10 п. Если основной текст набирают шрифтом кг. 8 п., то колонцифры также набирают шрифтом кг. 8 п. Издательство имеет право выбрать любой кегль и шрифт колонцифры, и в некоторых изданиях кегль колонцифр может быть даже больше, чем кегль основного шрифта.

По указанию издательства нижние колонцифры можно выключать посередине формата. Если по обеим сторонам колонцифры ставят тире, то отбивают последние от колонцифры на полукегльную.

Основные требования к набору и размещению верхних колонцифр

Верхние колонцифры по указанию издательства, как правило, размещают в одной строке с колонтитулом и выключают в наружный край, иногда с колонлинейкой при выключке колонцифры по центру или также в наружный край. В обоих случаях колонцифра (вместе с колонтитулом или колонлинейкой) входит в заданный формат полосы набора, и её отбивают от начала полосы по правилам отбивки колонтитулов.

В отдельных случаях (в словарях, энциклопедиях, справочниках) верхние колонцифры можно набирать и без колонтитулов. При этом они снова должны быть установлены выше заданной высоты полосы с отбивкой от начала текста на 4-12 п. для обеспечения кратности общей высоты полосы (с колонцифрой) цицеро. Часто такие колонцифры набирают шрифтом повышенного кегля с выключкой в наружный край. Их набор не отличается от набора нижних колонцифр.

Иногда в двухколонных изданиях колонцифрами нумеруют не полосы, а колонки, тогда на всех полосах колонцифра левой колонки выключается в левый край, а правой колонки - в правый край. Верхние колонцифры в настоящее время почти не размещают посередине колонки в тире.

На каких полосах издания не ставят колонцифры

Колонцифры всех видов не ставят на титульных полосах издания (титуле, контртитуле, фронтисписе, авантитуле, шмуцтитулах), на пустых полосах (оборот титула, шмуцтитула, полосы «для записей» и т. п.), на полосах с выходными сведениями и на полосах, полностью занятых иллюстрациями (в научных и технических изданиях, на полосах со схемами, чертежами и т. п., как правило, по указанию издательства колонцифры ставят). Все перечисленные полосы входят в счет страниц издания. Не ставят колонцифры также на вклейках, которые не входят в общий счет страниц издания.

Верхние колонцифры (с колонтитулами, колонлинейками или без них) не ставят на всех спусковых (начальных) полосах. Нижние колонцифры не ставят на всех концевых полосах.

Колонтитулы, основные правила их набора и размещения

Колонтитулами называют текстовые строки, располагаемые над основным текстом каждой полосы, улучшающие оформление издания и облегчающие пользование им (облегчается нахождение нужного раздела издания, слова в словаре и т. п.).

В современных изданиях не применяют колонтитулов, имеющих чисто оформительское значение, так называемых «мертвых» колонтитулов - одинаковых по всей книге. Обычно применяют колонтитулы «живые», переменные, то есть разные для разных разделов и глав книги.

Красная строка - строка, выключенная по центральной оси полосы или колонки (с красной строки обычно набирают заголовки, формулы). Иногда красной строкой называют начальную строку с абзацным отступом.

Колонтитулы не ставят на всех титульных полосах издания (титулы, шмуцтитулы, полосы с выходными сведениями и т. п.), на пустых полосах (оборот титула, шмуцтитула, полосы «для записей» и т. п.), на полосах с иллюстрациями (кроме научной и технической литературы), а также на спусковых (начальных) полосах издания. Общая высота всех перечисленных полос должна быть точно равна текстовым полосам с колонтитулом.

Колонлинейки и правила их применения

Колонлинейками называют линейки или украшения, располагаемые на каждой полосе издания над основным текстом (с отбивкой от него) в качестве элемента художественного оформления издания. В этом смысле колонлинейками следует называть также линейки, входящие в состав колонтитулов.

В качестве колонлинеек применяют различные линейки и украшения, как правило, на полный формат строк набора, но иногда и на меньший формат с выключкой по центру или в наружный край. Часто вместе с колонлинейками применяют и колонцифру - над линейкой или внутри её с выключкой также по центру или в наружный край. Правила завёрстки колонлинеек точно такие же, как колонтитулов.

Титульный лист и правила его вёрстки

Титульным листом или титулом называют первую выходную страницу издания, на которой помещены основные сведения о нём - фамилия автора, название, место и год издания и др.

Как правило, титул размещается на первой полосе издания и занимает всю полосу, однако в журналах весьма часто титул заменяют «шапкой», то есть размещают все титульные данные лишь в верхней части первой полосы. В некоторых изданиях, имеющих контртитул или фронтиспис, титул размещают на третьей полосе издания.

Именно с установки титула (а при наличии также контртитула, фронтисписа и авантитула) начинают вёрстку каждого издания. На всех перечисленных элементах колонцифры, колонтитулы, нормы и сигнатуры не ставят.

Контртитул и особенности его вёрстки

Контртитулом называют чётную полосу, размещенную напротив главного титула издания (нечетная полоса). Иначе говоря, контртитул размещают в одном развороте с главным титулом издания (как правило, в многотомных или переводных изданиях). В многотомных изданиях на контртитуле размещают сведения, относящиеся ко всему изданию, на главном титуле - сведения, относящиеся лишь к данному тому. В переводных изданиях на контртитуле обычно помещают те же сведения, что и на титуле, но на языке оригинала.

Как правило, контртитул размещают на второй полосе издания (титул в этом случае - на третьей).

Фронтиспис и особенности его вёрстки

Фронтисписом называют рисунок, размещаемый на одном развороте с титулом на четной полосе. Обычно рисунок фронтисписа не имеет подписи, но иногда вместо подписи дают автограф автора.

Как правило, фронтиспис помещают на второй полосе издания (титул - на третью). Рисунок размещают на оптической середине полосы заданного формата.

Авантитул и особенности его вёрстки

Авантитулом называют полосу, являющуюся оборотом контртитула или фронтисписа (как правило, первую полосу издания), если на ней помещают какой-либо текст (например, название книги). Обычно название книги (фамилия автора) для авантитула набирают шрифтом той же гарнитуры, что и титул, но значительно сниженного (по сравнению с титульным листом) кегля не более 12-14 п.

Текст авантитула размещают на оптической середине полосы заданного формата (очень редко - в другом месте полосы, например, в верхней части полосы с выключкой вправо).

Аналогично завёрстывают издательскую марку или рисунок.

Оборот титула в книжных изданиях может быть пустым. В научных и технических изданиях на обороте титула обязательно размещают номер универсальной десятичной классификации (в левом верхнем углу), номер библиотечно-библиографической классификации (ББК) и авторский знак (в правом нижнем углу). Кроме того, на обороте титула может размещаться аннотация, а иногда и выходные сведения.

Аннотация и основные правила ее вёрстки

Аннотацией называют краткое изложение содержания и назначения книжного издания или журнальной статьи.

Аннотацию обычно размещают на обороте титула, набирают шрифтом сниженного кегля на уменьшенный формат и размещают по оптической середине полосы с двусторонней втяжкой.

Аннотацию к журнальным статьям обычно набирают шрифтом сниженного кегля на полный формат полосы, в том числе при двух- и трехколонном наборе текста статьи и размещают под заголовком с небольшой отбивкой от текста.

Выпускные данные и правила их вёрстки

Выпускные данные - это основные данные об издании , включающие в себя сведения о лицах, подготовивших и выпустивших издание, в частности, для книжных изданий - фамилии, имена и отчества всех авторов, фамилии редактора, художника, технического редактора, корректоров, даты подписания книги в набор и печать, количественные показатели издания (формат бумаги и доля листа, объём в печатных и учетно-издательских листах, тираж), а также полные названия и адреса издательства и типографии, номер заказа.

Выпускные данные набирают чаще всего шрифтом кг. 6 п., либо на полный формат строки набора, либо на значительно сниженный формат с выключкой строк в «красную» и завёрстывают на последней полосе издания. Если они набраны на полный формат, то их размещают под тонкой линейкой внизу полосы, если же на сниженный формат, то - по оптической середине полосы. Иногда выпускные данные размещают на обороте титула внизу полосы под тонкой линейкой.

Шмуцтитул и особенности его вёрстки

Шмуцтитулом называют внутренний титул - отдельную полосу, где размещают заголовок части, раздела или главы книги, а иногда отдельных произведений, входящих в сборник. Шмуцтитул содержит обычно одну или несколько строк текста, иногда номер раздела, фамилию автора.

Текст шмуцтитулов оформляют аналогично оформлению титула - шрифт той же гарнитуры, но сниженного кегля. Главные строки размещают обычно на оптической середине. Группировка строк текста должна соответствовать титулу и системе рубрикации книги.

Шмуцтитулы завёрстывают всегда на нечётную полосу, оборот шмуцтитула остается пустым. Если предшествующий текст был закончен на нечётной полосе, то его нужно вогнать в предшествующие полосы или выгнать из предшествующих полос строки с тем, чтобы текст предыдущего раздела был закончен на четной полосе. Оставлять перед шмуцтитулом пустую полосу нежелательно.

Посвящение и правила его вёрстки

Посвящением называют надпись в начале книги, в которой автор указывает лицо или группу лиц, которым данное произведение посвящается.

Посвящение обычно набирают на сниженный формат выделительным шрифтом (курсив, курсив полужирный, шрифт иной гарнитуры), кегль которого не меньше кегля основного текста. Завёрстывают посвящение часто на отдельной нечетной полосе после титула, в верхней её части (со спуском 1-2 кв.) с отступом справа на ½-1½ кв. или иногда по оптической середине полосы. В некоторых случаях посвящение завёрстывают на первой текстовой полосе в счёт спуска, но обязательно над всеми заголовками.

В конце текста посвящения точки не ставят.

Как набирают и где завёрстывают эпиграф

Эпиграфом называют цитату из сочинений известных авторов, пословицу или афоризм, выражающий основную мысль книги, её отдельной части или главы. Эпиграфы всегда набирают на суженный формат (от ⅓ до ⅔ формата строки основного набора) шрифтом меньшего кегля, часто выделительным, например, курсивом. Если в эпиграфе дается иностранный текст с переводом, то их набирают разными начертаниями шрифта (часто основной текст - курсивом, а перевод - прямым), причём перевод отбивают на 4-8 п. В конце эпиграфа ставят точку или иной, необходимый по смыслу знак (весьма часто - многоточие, ибо текст цитаты обрывается). В кавычки текст эпиграфа не заключают. Почти всегда имеется ссылка на источник; её набирают отдельной строкой с выделением шрифтом без точки на конце и с отбивкой от текста эпиграфа на 2-4 п.

Иногда (в художественных произведениях улучшенного оформления) эпиграф ко всей книге завёрстывают на отдельной нечетной полосе после титула, а эпиграфы к отдельным частям издания - на шмуцтитулах после названия части. Чаще эпиграф ко всему произведению размещают на первой текстовой полосе над первым заголовком в счет спуска; над таким эпиграфом может быть только графическая заставка. Эпиграфы к отдельным частям или главам размещают под названиями этих частей с достаточной отбивкой от рубрик и от текста (как правило, не менее 20 п. над эпиграфом и 12 п. под ним).

Эпиграфы всегда помещают либо в правый край полосы, либо с большим отступом слева (примерно на половину формата строки основного текста).

Порядок вёрстки предисловия, введения и вступительной статьи

Введение и предисловие почти всегда набирают шрифтом той же гарнитуры и того же кегля, что и основной текст; предисловие часто набирают также шрифтом на кегль меньше. В предисловие иногда увеличивают межстрочное расстояние (для выделения его или чтобы начать текст с нечетной полосы), во введении же этого не делают никогда. Вступительную статью чаще набирают шрифтом сниженного кегля с увеличенным межбуквенным расстоянием.

Порядок завёрстки послесловия и заключительной статьи

Послесловие и заключительную статью, как правило, набирают шрифтом той же гарнитуры, что и основной текст, но кеглем, сниженным на 2 п. Завёрстывают их сразу же после авторского текста с нечетной полосы.

При наличии и послесловия и заключительной статьи раньше завёрстывают послесловие. После этих элементов следуют примечания, указатели и оглавление или содержание (завёрстываемое в конце издания).

Затекстовые примечания и комментарии, порядок их вёрстки

Затекстовыми примечаниями обычно называют сноски к основному тексту издания, вынесенные в конец книги (в этом случае, как правило, знаки выноски в тексте имеют порядковую нумерацию). Комментариями называют объяснение или толкование отдельных положений основного текста, также помещаемые в конце издания.

Затекстовые примечания и комментарии всегда набирают шрифтом сниженного кегля; каждое примечание набирают с новой строки с абзаца, учитывающего равнение знаков сноски в пределах полосы. Чаще всего в таких примечаниях повторяют слово, к которому относится данное примечание. Слово набирают с выделением курсивом, разрядкой, реже - полужирным и отделяют его от текста примечания точкой и тире.

В отдельных изданиях затекстовые примечания и комментарии разделяют на части, разделы или главы издания. Если тексты примечаний короткие, их можно набирать в две колонки. Завёрстывают затекстовые примечания и комментарии после послесловия или заключительной статьи, а при их отсутствии - после основного текста, всегда с нечетной полосы со спуском. Довольно часто рубрику к ним дают шапкой.

Приложения и порядок их завёрстки

Приложениями называют материалы, дополняющие, разъясняющие или иллюстрирующие текст и помещаемые в конце издания (обычно научного, учебного или технического). В качестве приложений часто помещают различные официальные материалы, таблицы, документы и т. п.

Несколько приложений (как правило, нумерованных) можно верстать все в подбор или каждое с новой полосы. Спуск обычно дают лишь перед первым приложением. Если приложения в издании отделены шмуцтитулом, то и первое приложение может быть дано без спуска.

Указатели

Указатели - это справочный материал, помогающий читателю быстро найти нужный текст в издании. Указатели заглавий помещают часто в последних номерах годового комплекта журналов.

Библиографические списки, основные особенности их набора и вёрстки

Библиографическими списками или указателями литературы называют перечни использованной в издании или рекомендуемой для углубленного изучения литературы с краткими сведениями (библиографическими записями простой структуры) о каждом упоминаемом издании. Различают прикнижные, внутрикнижные, внутрижурнальные и пристатейные указатели литературы.

В каждой библиографической записи, как правило, даются сведения об авторах, названии издания, номере тома, месте и годе издания, а для журнальных статей - об авторах, названии статьи, названии журнала, годе его издания и номере. Набор указателей литературы характеризуется применением различных видов выделений, частым использованием иностранных шрифтов, особой системой сокращений и расстановки знаков препинания.

Прикнижные списки литературы завёрстывают после приложений на отдельной полосе со спуска. Внутрикнижные и пристатейные указатели литературы (к отдельным частям, главам или статьям) размещают в подвёрстку к тексту этих разделов как дополнительный текст.

Оглавление - перечень всех входящих в издание частей, разделов, глав и параграфов с указанием номеров страниц, на которых они начинаются; содержание - перечень всех разделов, статей или отдельных произведений, помещенных в издании, также с указанием номеров страниц начала каждой статьи. Они являются составной частью почти всех книжных и журнальных изданий. Оглавление или содержание размещают в самом начале или в самом конце издания (по выбору издательства).

Особенности набора оглавлений и содержаний - наличие шрифтов самых различных начертаний, большое количество разных отступов и втяжек, равнение разрядов цифр в номерах страниц и рядов отточий, отделяющих конец текста в каждой позиции от цифр. В подавляющем большинстве случаев (за исключением лишь изданий особого оформления) оглавления и содержания набирают шрифтом сниженного кегля, как правило, петитом.

В конце издания оглавление (содержание) может размещаться на любой полосе, после него следуют только выходные данные.

При верстке текста следует помнить, что существуют определенные требования к качеству работы дизайнера, макетировщика или верстальщика. Без выполнения этих требований не может быть и речи, чтобы работа считалась сделанной качественно, а работник претендовал на звание профессионала.

Единообразие – один из главных критериев качественной верстки. Это означает, что дизайнер должен составить определенные нормы верстки для данного издания и следовать им на протяжении всей работы.

Критерии единообразия верстки таковы:

Высота полос текста должна быть одинаковой (рис. 2.23), колонки газеты или страницы книги должны быть одинаковой высоты плюс-минус одна строка (для ликвидации висячих строк, о чем мы поговорим чуть позже); это правило не касается последней страницы главы или раздела книги, если следующая глава начинается с новой страницы;

Рис. 2.23. Типичная ошибка в единообразии верстки: различная высота полос текста


Основной текст должен быть набран одинаковым шрифтом, недопустимо изменять кегль на разных страницах книги или в разных колонках газеты; в газетной верстке, по правилам, все статьи должны быть набраны шрифтом одной гарнитуры и одного кегля, что зачастую не выполняется начинающими дизайнерами и верстальщиками; это, разумеется, не касается случаев, когда изменением гарнитуры или кегля создаются выделения;

Отбивки и отступы различных элементов (таблиц, иллюстраций, подписей к ним) должны быть одинаковыми на протяжении всего текста;

Оформление таблиц, иллюстраций, цитат (при оформлении целыми абзацами), заголовков и всех прочих элементов оформления должно быть одинаковым на протяжении всего издания.

Приводная верстка также является показателем качества выполненной работы. Приводной называется такая верстка, при которой совпадают строки на обеих сторонах бумаги так, что при печати на тонкой бумаге между строками не виден текст оборотной страницы; также строки должны совпадать по высоте в соседних колонках или на соседних страницах. Пример ошибки в приводной верстке приведен на рис. 2.24.


Рис. 2.24. Типичная ошибка в приводной верстке: разный интерлиньяж на соседних страницах


Добиться приводной верстки можно, если размер иллюстраций, таблиц, заголовков и отступов кратен размеру строк; в случае необходимости отступы увеличиваются, чтобы выровнять последующий текст.

Примечание

Приводной верстки практически невозможно добиться при использовании отступов между абзацами, поскольку они должны быть небольшого размера, чтобы не создавать впечатления разорванности текста, и не могут быть величиной в строку текста.

В русской типографике отступы между абзацами используются редко, а приводная верстка имеет большое значение. В англо-американской же типографике отступы между абзацами применяются чаще, а приводная верстка – несущественный критерий правильности.

Само собой, приводность особо важна при верстке газет или изданий на тонкой бумаге. На плотной бумаге просвечивание строк с оборотной стороны листа практически исключено, и дизайнер может отказаться от приводной верстки, обращая, однако, внимание на согласование строк в соседних колонках или на соседних страницах.

Кроме требований к верстке, типографика содержит также описание типичных ошибок в оформлении текста. Не все из них являются грубыми, и в зависимости от характера издания (научное, академическое, популярное, периодическое) некоторые могут иметь меньшую важность или вообще игнорироваться.

Ниже мы приводим список наиболее часто встречающихся ошибок в оформлении текста.

Висячими строками называют первую или последнюю строку абзаца в том случае, когда остальной текст абзаца оказался на другой странице. По правилам типографики, нельзя переносить последнюю строку абзаца на новую страницу и нельзя оставлять на предыдущей странице первую строку абзаца «в одиночестве» (рис. 2.25).


Рис. 2.25. Типичная ошибка верстки: висячая строка (слева)


В русской типографике достаточным количеством строк, которые можно оставить на странице или перенести на следующую, считается две. В зарубежной типографике существуют более сложные и жесткие правила, которые мы не будем рассматривать, но учтем и не будем удивляться тому, что многие программы верстки, как и программа Adobe InDesign, позволяют указать количество строк, которые можно отрывать от абзаца, и автоматически контролируют подобные ошибки.

Примечание

Зарубежная типографика также различает первую и последнюю строки абзаца. При отрыве от абзаца первой строки она называется widow (вдова), а последняя строка – orphan (сирота). Adobe InDesign и другие программы верстки позволяют отдельно настраивать контроль первых и последних висячих строк. Такое различие не используется в русской типографике, и при работе мы будем указывать одинаковые параметры контроля для обоих видов висячих строк.

Присутствие висячих строк в тексте в любом случае является ошибкой, однако при верстке газет с этой ошибкой часто смиряются из-за нехватки времени. Во всех остальных случаях дизайнер обязан устранить висячие строки. Достигнуть этого можно несколькими способами:

За счет изменения ширины межбуквенных и межсловных пробелов, что позволяет увеличить или уменьшить объем абзаца, добавив или «сэкономив» строку;

Изменив интерлиньяж, что позволяет вытеснить или втянуть строку в полосу, колонку или страницу; этот способ считается нежелательным, поскольку разное межстрочное расстояние на соседних страницах, в свою очередь, является ошибкой;

За счет переноса абзаца целиком на новую страницу (в случае «повисания» первой строки); следствие такого исправления – разное количество строк на соседних страницах, что может быть скорректировано отдельно;

Сократив или увеличив объем текста на странице (изменение каких-либо оборотов в тексте, введение сокращений и т. д.); этот способ не в компетенции дизайнера, такими изменениями ведает редактор, и производятся они только по согласованию с автором.

Грубыми ошибками также считаются отрыв заголовка от текста раздела или разрыв заголовка на две страницы (рис. 2.26). На рис. 2.27 приведен правильный вариант верстки, с переносом заголовка и следующих строк на другую страницу.


Рис. 2.26. Типичная ошибка верстки: отрыв заголовка от текста главы



Рис. 2.27. Правильно выполненный разрыв текста после заголовка


Отрыв заголовка от текста часто происходит при использовании заголовков в разрыв текста, и подобная ошибка настолько распространенная и в то же время грубая, что программы верстки могут ее контролировать автоматически, как и висячие строки. Большинство программ верстки (в том числе и Adobe InDesign) позволяют запретить разрывать строки какого-либо абзаца или отделять абзац от следующих за ним строк.

Считается, что перед заголовком в разрыв текста на странице должно быть не менее трех строк (иногда это число еще увеличивают). Точно так же, если заголовок находится в конце страницы, после него должно быть не менее трех строк (см. рис. 2.27). Если эти условия нельзя выполнить, то заголовок должен начинаться на новой странице и иметь небольшой отступ от верхнего края поля набора.

Красоту и профессиональность верстки можно оценить также по следующим признакам:

Отсутствие коридоров – совпадающих по горизонтали пробелов в соседних строках, которые отвлекают читателя при чтении и ухудшают читабельность текста (рис. 2.28);


Рис. 2.28. Коридор из пробелов


Правильное разнесение слов заголовка на разные строки (предлоги не должны отрываться от слов, тесно увязанные словосочетания должны быть в одной строке; в идеале каждая строка должна содержать осмысленный фрагмент текста); считается крайне нежелательным использовать в заголовке переносы (рис. 2.29);


Рис. 2.29. Неправильное (слева) и правильное (справа) разнесение заголовка на разные строки


Правильность переносов слов (хотя большинство программ верстки позволяют устанавливать автоматические переносы, они могут неправильно переносить незнакомые слова) (рис. 2.30);


Рис. 2.30. Отрыв инициалов и сокращений

Ухудшали условия чтения и восприятия материала, и соблю­сти главные эстетические и гигиенические требования к наборной графике и композиции.

Эти правила актуальны для любых видов текста, но в основном они примени­мы в книжном дизайне. Для одностраничных рекламных объявлений использу­ются правила художественного оформления и ощущение визуальной гармонии художником (дизайнером).

Набором в нашем случае является процесс формирования строк текста. Иногда набор в компьютерных программах называют форматированием. Пра­вильное форматирование обеспечивает грамотную подготовку текста к пос­ледующей обработке (верстке). Версткой называют формирование страниц набора.

Междусловные пробелы. Их нормальный размер, согласно действующим пра­вилам набора, - полукегельная (например, при кегле 8 это 4 пункта). Кроме того, правила требуют, чтобы размеры междусловных пробелов:

1) были одинаковыми в одной строке;

2) близкими по размеру в смежных строках;

3) равнялись полукегельной в неполноформатных и стихотворных стро­ках (например, в неполной концевой строке абзаца или неполной строке заго­ловка);

4) на стыке слов, набранных шрифтом разных кеглей, равнялись пробелам между словами большего кегля;

5) на стыке слов, набранных вразрядку и не выделенных ею, увеличивались на размер разрядки;

6) на стыке слов, набранных прописными, и слов, набранных строчными буквами, увеличивались на 2 пункта.

Не допускаются в книжном наборе коридоры - пробелы в трех и более строках подряд, совпадающие по вертикали или по косой линии.

1) увеличивать их не более чем на 1 пункт: а) в строке без междусловных пробелов для растягивания ее до формата; б) в строке с пробелами, если для рас­тягивания ее до формата надо увеличить междусловные пробелы выше допусти­мого размера;

2) уменьшать не более чем на 1/2 пункта, если для того, чтобы втиснуть ее в формат, требуется уменьшить междусловные пробелы до размера, превышаю­щего допустимые.

1) были одинаковыми по всей книге, независимо от кеглей шрифтов допус­кается отклонение в 1 пункт;

2) увеличивались перед сноской с однозначным номером или одной звездоч­кой, если за нею следует сноска с двузначным номером или с двумя звездочками, на ширину цифры или звездочки; перед нумерованным абзацем с однозначным номером, когда далее следует на той же странице абзац с двузначным номером, - на размер цифры.

1) чтобы текст концевой строки превышал размер абзацного отступа не меньше чем в полтора раза, а при наборе без абзацных отступов был по размеру не меньше двух кегельных;

2) концевой пробел абзаца при наборе с абзацными отступами был не мень­ше полутора кегельных (в противном случае строку растягивают, увеличивая междусловные пробелы, до полноформатной), а при наборе без абзацных отсту­пов был по размеру не меньше 24 пунктов (/ квадрата).

Переносы. Требуется соблюдать грамматические правила переноса и не раз­делять переносами:

1) неделимые слова и текстовые элементы (буквенные аббревиатуры из про­писных букв типа ЮНЕСКО, цифры одного числа, падежные окончания числи­тельного: 5-й;

2) неотделяемые друг от друга сочетания текстовых элементов: инициалы от фамилии; части составных сокращений (и т. п., и т. д., и др., т. е., с.-х.); части диапазона значений (20-30); сокращения от слов, без которых они не употребля­ются (им. И.Федорова); числа в цифровой форме от названий, которые к ним относятся (40 кг); цифры или буквы с закрывающей скобкой от первого слова пункта, который они нумеруют или литеруют; однобуквенные предлоги и союзы (в, и, к, о, с, у) от последующего слова или его части; открывающие скобки или кавычки от следующего за ними слова; знаки препинания от предшествующего слова (за исключением тире, начинающего прямую речь или пункт перечня);

3) слова в случае, когда перенесенная или оставшаяся часть может привести к неверному прочтению (последний слог не, который может быть принят за от­рицание), к двусмысленным сочетаниям (...члены, бри/гады. Иванова, Петров...), к неблагозвучию; отрицание не и слово, к которому оно относится (например, при беглом чтении глагол без не может быть принят за утверждение);

4) последнее слово строки на полосе, если следующая полоса начинается ил­люстрацией, таблицей, схемой; последнее слово строки над иллюстрацией; после­днее слово строки, если переносом заканчивались четыре предшествующие стро­ки большого формата или пять (в словарях восемь) предшествующих строк малого формата.

Размер разрядки. При наборе шрифтом кг. 7 и меньше - 1 пункт, кг. 8 и больше - 2 пункта.

Заголовки. Правила требуют:

1) разбивать заголовки на строки по смыслу (если издатель не хочет иной разбивки специально);

2) слова в заголовках разделять пробелами в полукегельную, за исключени­ем тех, что меньше формата на 1-2 кегельных (их доводят до полноформатных, увеличивая пробелы);

3) между строками заголовка, набранного прописным, вставлять 2 пункта пробельного материала;

4) в заголовках, набранных прописным шрифтом кг. 16 и выше увеличивать просветы между вертикальными штрихами соседних букв на 1-2 пункта для выравнивания межбуквенного расстояния.

1) при заверстке текста над заголовком на странице ставить не менее четы­рех строк;

2) при заверстке текста под заголовком на странице ставить не менее трех строк;

3) не ставить непосредственно после заголовка иллюстрацию;

4) отбивать заголовок от текста сверху в полтора раза больше, чем снизу; при заголовке с подзаголовком пробел над этим комплексом делать в два раза большим, чем под ним, а между заголовком и подзаголовком пропорционально уменьшать так, чтобы общая высота заголовка с отбивками составила целое чис­ло строк основного текста.

отбить от основного текста при расположении внутри полосы сверху на 2 - 4 пункта меньше, чем снизу, делая отбивки в пределах кегля шрифта основно­го текста, а при расположении сверху или снизу отбивая в пределах кегля шриф­та дополнительного текста;

общую высоту дополнительного текста довести вместе с отбивками от основного текста до кратной кеглю шрифта последнего.

Сноски. Правила требуют:

1) располагать сноску на полосе со знаком в основном тексте, отсылающим к этой сноске;

2) отбивать от текста на 1-2 кегельных (включая линейку) с таким расче­том, чтобы общая высота сноски с отбивками и линейкой была равна целому числу строк основного текста;

3) переносить часть сноски, не умещающейся на полосе, на следующую при условии, что на первой полосе останется не менее трех строк, последняя из кото­рых не будет концевой строкой абзаца, а перенесенную часть разместить над сносками этой полосы, не ставя знак сноски перед перенесенной частью.

1) располагать иллюстрации вблизи текста, с которым они тесно связа­ны (при отсутствии других указаний), в связи с чем в оригинале на поле против места, где желательно расположить иллюстрацию, пишут в кружке ее номер;

2) прикрывать иллюстрацию при закрытой верстке (с текстом и над и под иллюстрацией) не менее чем тремя строками сверху и снизу;

3) размещать иллюстрацию на полосе без текста, если при открытой верстке (с текстом только над или под иллюстрацией) на полосе помимо иллюстрации умещается лишь три строки или меньше, а при закрытой - меньше шести строк;

4) не ставить иллюстрацию в разрез текста так, чтобы перед нею шла строка с абзацным отступом;

5) не заверстывать иллюстрацию непосредственно после заголовка или пе­ред ним;

6) иллюстрацию, заверстанную поперек строк основного текста, ставить на четной полосе верхней стороной к наружному полю, а на нечетной - к корешковому;

7) по возможности не ставить иллюстрацию на полосе в место, где на обо­роте также заверстана иллюстрация;

8) ставить иллюстрацию рядом со строками текста (оборкой) только в том случае, если ширина ее меньше формата набора на 2-3 квадрата, заверстывая все оборочные иллюстрации одного формата одинаково; при этом запрещает­ся начинать оборку концевой строкой абзаца и заканчивать строкой с абзац­ным отступом (частичная оборка иллюстрации допускается только в тех слу­чаях, когда в оборку можно поместить не менее четырех строк текста);

9) иллюстрацию, заверстываемую в оборку, ставить в наружное поле: на четных страницах - слева от оборки, на нечетных - справа от нее, а при двух оборочных иллюстрациях на полосе - одну из них в корешковое поле;

10) иллюстрацию, заверстываемую с выходом на поле, выдвигать за формат не менее чем на 1/2 квадрата;

11) иллюстрацию, которая должна печататься под обрез, т. е. занимать либо поверхность всей страницы, либо полосу или ее часть с одним или двумя полями, заверстывают так, чтобы обрезаемые края выступали за формат с учетом обрезки;

12) отбивать иллюстрацию от текста сверху в пределах 11/2 кегельной, сни­зу - 3 кегельных, от подписи - меньше, чем подпись от последующего текста; общая высота иллюстрации и отбивок должна быть кратной кеглю шрифта ос­новного текста.

Подпись к иллюстрации. Подпись необходимо ставить в пределах ширины изображения (строку подписи, которая короче ширины изображения, если нет иных указаний издательства, выключают посередине изображения); когда ши­рина изображения меньше формата набора текста, а в подписи более трех строк, ее допускается набирать на полный формат набора.

Художественный редактор «T3» Люк О’Нил предлагает десять эмпирических правил для улучшения дизайна любого издания.

Фундаментальные навыки, необходимые для того, чтобы быть хорошим дизайнером верстальщиком, во многом подобные тем, что необходимы для любой другой формы графического дизайна, но, как и любая специализированная область, эта сфера требует применения особых задач и общих правил.

В следующих 10 пунктах я кратко опишу некоторые общие правила и подходы к выполнению хорошего дизайна издания, которые помогут вам придумать новый заголовок или просто задуматься о карьере редактора.

1. Определите свою аудиторию и персональный стиль дизайна

Независимое издание Anorak заполнило рыночную нишу действительно творческим, порой анархическим журналом для детей. Это на самом деле самое главное правило, независимо от того выпускаете ли вы в свет новое издание или же разрабатываете дизайн существующего. Очень важно, чтобы вы знали свою аудиторию и соответственно делали для них эскизы.

Таким же образом читатель должен отождествлять себя со стилем изложения материала, формат публикации должен быть адресован ему - как вербально, так и на более тонком подсознательном уровне.

2. Обложка в первую очередь

Независимо от того, являетесь ли вы национальным потребительским изданием, небольшим изданием с узкой целевой аудиторией или Интернет-ресурсом, реальность такова, что обложка является самой важной страницей журнала, и большую часть вашего времени необходимо посвятить именно ей.

Обложка должна работать на нескольких уровнях - она должна быть достаточно уникальной, чтобы привлечь внимание на переполненных полках газетного киоска и в то же время не оттолкнуть существующих читателей. Она должна вызвать любопытство и интригу, рассказать историю, раскрывая потенциальному читателю содержимое материалов. Всегда старайтесь заранее разрабатывать обложки для цифровых изданий, поскольку то, что срабатывает с газетным киоском и печатными изданиями, вряд ли будет работать на экране или в виде маленького эскиза.

3. Выберите правильный подход к обложке

Не имея ограничений печатных изданий, цифровые обложки должны все же оказывать некоторое влияние - как это успешно делает обложка со Скарлетт Йоханссон в Esquire Weekly. Не существует единого шаблона для разработки идеальной обложки (хотя кто-то может говорить вам иное). В первую очередь - это сочетание отличной отработанной идеи и своего рода магии.

Важен совместный подход редактора и команды к идее. Воспользуйтесь их опытом, обсуждайте новую идею вместе и не бойтесь отступить, если считаете, что кое-что не работает, или же просто попросите придумать несколько альтернативных идей обложки. Самое главное - никогда не пытайтесь творить в вакууме.

4. Придерживайтесь модульной сетки (но не перебарщивайте)

Модульные сетки представляют собой основу для всех сфер графического дизайна, но больше всего они важны в редакционном дизайне. Немаловажно, чтобы у вас всегда была готова к использованию модульная сетка, поскольку она будет составлять основу вашего эскиза, структурируя страницы.

Модульная сетка из шести колонок с двумя симметричными столбцами текста имеет совсем иной вид, чем сетка из семи столбцов с двумя колонками текста и колонкой неправильной формы. Попробуйте вставить сначала ваш основной текст, а затем постройте сетку, поскольку кегль шрифта и высота строк, которую вы выберете, позже наполнят сетку.

Вы можете подумать, что я противоречу сам себе, говоря, что использование сетки важно, но мне кажется, что таких ограничений иногда можно избегать. Эскиз несколько произвольной формы может быть желанным послаблением на фоне общей строгости модульной сетки.

5. Типографская иерархия

Вы найдёте наиболее красивые и экспериментальные примеры типографики в журналах, но это не ограничивает полет фантазии. Весь превосходный редакционный дизайн должен иметь сильную типографскую структуру - от основного текста до заголовков с жирным шрифтом - выбор кегля не только поможет прекрасно выделить заголовок, но и поможет читателю сориентироваться в структуре.

Существует слишком много различных подходов, невозможно описать их все, но лично я для себя определил, что когда дело доходит до выбора кегля - чем меньше, тем лучше. Парочка шрифтов (или даже однотипные шрифты) могут быть гораздо более впечатляющими и эффективными, чем попытка вставить в текст всё, что только возможно, плюс кухонную раковину в придачу. Слишком много элементов - и ваш эскиз может быть воспринят негативно и создать впечатление беспорядка и отсутствия единой позиции.

6. Не бойтесь пробелов

Мастер сдержанности Мэтт Уилли демонстрирует искусное использование кегля и пробелов на страницах Independent Magazine Хотя для многих из нас пробел является своего рода роскошью, не поддавайтесь искушению заполнить каждый дюйм дополнительного пространства, появившееся у вас.

Потрясающая фотография может иметь большее влияние, если будет уменьшена и обрамлена пустым пространством, или же внимание может быть сосредоточено на заголовке, расположенному посреди страницы в окружении пробелов - перед началом основного текста.

7. Вставки

В первом томе Computer Arts Collection для удобства мы сделали пустые декоративные вставки между разделами с закладками и перечнем. Вставки невероятно важны в любом журнале, структурированный флэтплан с разрывами разделов может реально помочь, позволяя изданию свободно дышать, а читателю - ориентироваться в публикациях.

Использование различных видов бумажных вставок - это отличный способ сообщить читателю, что он находится в другом разделе и это сразу же привнесет иную атмосферу. Если у вас нет такой возможности, тогда просто используйте снимок без полей на всю страницу или расположите его справа, а не на развороте, что может быть желанным отклонением от нормы.

8. Иерархия элементов и исходных позиций

Сталкиваясь с рядом различных элементов или историями разных объемов и важности, легко почувствовать некую перегруженность. Сделайте так, чтобы было понятно, какая история или элемент занимает самое главное место в рейтинге - используя размещение, размер заголовка и размер изображения. Буквицы, указатели и простые вводные графики могут сориентировать читателя.

Будьте осторожны с этими компонентами в цифровых изданиях, поскольку декоративные графические элементы можно рассматривать как интерактивные кнопки. При разработке макета для іPad старайтесь думать о нём как о схеме расположения, где каждый графический элемент имеет свое функциональное назначение.

9. Всегда думай о кросс-платформе

Журналы должны быть действительно кроссплатформенными - вот к какому выводу пришёл «T3», когда сделал своё издание самым продаваемым журналом для іPad в Великобритании. Независимо от того, работаете ли вы с печатным изданием, планшетным или с обоими, важно, чтобы ваши проекты работали на всех платформах одинаково без чувства разрозненности дизайна и языка визуального общения.
Хорошая практика заключается в разработке эскиза сначала для цифрового издания, чтобы добиться удобства использования, поскольку часто гораздо проще перевести проект на печатную страницу, чем наоборот. Кроме того, подумайте о том, как ваша иллюстрация может работать на различных платформах. Есть ли возможность добавить немного анимации для цифровой версии? Возможно, оратор в печатном издании может стать анимированным в версии для іPad.

10. Будьте уникальным

«Net a Porter» и финансируемый на Кикстартере «The Great Discontent». Оба запустили новаторские проекты.

Наконец, и возможно, самое главное - это быть уникальным в идеях и дизайне. Сейчас, когда в издательской индустрии все пребывает в постоянном движении, как никогда важно выделяться из толпы.

Свидетельством этого является, казалось бы, никогда не прекращающийся поток новых, красиво оформленных и хорошо продуманных независимых изданий, которые продолжают процветать. Не говоря уже о компаниях, которые изначально были цифровыми и блогах, таких как «Net a Porter», который выпускает журналы на рынок - и не только цифровые издания для потребителей, но и полномасштабное глянцевое высококлассное издание, которое в газетных киосках соседствует с Vogue. А я думал, печатные издания вымерли, нет?

КОМПЬЮТЕРНЫЙ НАБОР. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА НАБОРА.

Подготовка гранки (текстового файла) производится в текстовом редакторе Word. Это позволяет сделать правку текста, так как в текстовом редакторе допускается возвращение назад и исправление ошибок, сделанных на предыдущих шагах. В верстальных программах это, как правило, невозможно - иногда допустимо исправить предыдущий шаг, а иногда и это невозможно.

Прежде, чем начинать набор текста, следует определить необходимые параметры форматирования , которыми являются формат издания, формат набора (ширина наборной полосы) и атрибуты стиля текста.

Выбор формата издания и варианта оформления по ОСТУ определяет значение ширины наборной полосы в системе Дидо. Потому для соблюдения соответствия при задании формата набора необходимо перейти в метрическую систему измерений, учитывая, что 1 квадрат в системе Дидо равен 1,805 см, а затем представить формат набора в пайках (1 пайка = 12 пт).

При компьютерном наборе значение пункта соответствует англоамериканской полиграфической системе измерений, то есть 1пт = 0,353 мм.

Набором называется процесс формирования текстовых строк с соблюдением грамматических и технических правил и выключка их в установленном формате.

Основные технические правила набора :

· Нормальный пробел между словами в строке равен полукегельной (100%);при формате набора от 4 кв.и более допускается уменьшение пробела до 1/4 кегельной (75%) и увеличение до 3/4 кегельной (150%). При формате набора меньше 4 кв допускается увеличение пробела до 1 кегельной (200%).

· Пробелы внутри одной строки и в смежных строках не должны заметно различаться между собой.

· Не допускается совпадения пробелов в трех и более рядом стоящих строках с образованием «коридоров» как прямых, так и косых.

· Абзацные отступы внутри одного издания должны быть одинаковыми. При формате набора до 5 кв. абзацный отступ равен 1 кегельной, при формате от 5 кв. до 6,5 кв. абзацный отступ равен 1,5 кегельной, при формате от 6,5 кв. и более абзацный отступ равен 2 кегельным.



· Концевые строки абзаца должны перекрывать абзацный отступ не менее, чем в 1,5 раза. При наборе без абзацных отступов концевые строки должны быть короче полных строк не менее, чем на 1/2 кв.

· Знаки препинания не отбиваются от предыдущего слова.

· Тире между словами отбивают с двух сторон на 2 пункта, но от запятой и кавычек не отбивают. Тире между цифрами и от цифр не отбивают.

· Количество строк в полных полосах должно быть одинаковым во всем издании.

По сложности набор делится на четыре группы :

I - набор простого текста с небольшим (до 10%) количеством выделений;

II - набор усложненного текста, содержащего до 25% выделений;

III - набор смешанного текста шрифтами нескольких алфавитов или с примесью од нострочных математических формул (до 505 выделений);

IV - набор особо сложного смешанного текста, например, словарей, многострочных формул, акциденции. Для шрифтовых выделений используется шрифт другого начертания, но, как правило, той же гарнитуры и кегля, прописные или капительные буквы.

Для любого издания первоначально определяется стиль, которым оформляется текст основного набора. Для оформления различных текстовых выделений (например, заголовков, подписей под рисунками и т.д.) определяются соответствующие стили, которые также включаются в библиотеку стилей.

Атрибуты стиля определяют параметры оформления текста, а именно:

Гарнитуру шрифта;

Начертание;

Интерлиньяж;

Величину абзацного отступа;

Тип выключки;

Межсловный пробел;

Расстановку переносов;

Установку позиции табуляции при оформлении таблиц;

Установку отступов при наборе стихотворных текстов и так далее.

Стиль - это совокупность всех параметров оформления текста, который именуется и включается в библиотеку стилей. При компьютерной верстке каждому образцу текста присваивается свой стиль. Все фрагменты с одинаковым стилем будут оформлены единообразно. Имена всех стилей, присутствующих в публикации, отражаются в палитре стилей. Любое издание имеет так называемый основной стиль - это стиль, которым набирается основная часть текста. На фоне основного текста оформляются текстовые выделения.

Гарнитуры компьютерных шрифтов имеют ряд особенностей, в частности, шрифты различных гарнитур в одном и том же кегле могут значительно отличаться размером очка. Поэтому рекомендуется предварительно ознакомиться с образцами имеющихся в библиотеке гарнитур компьютерных шрифтов для различных величин кегля и интерлиньяжа при выборе этих параметров для основного текста.

Абзацный отступ - э го отступ первой строки абзаца. Размер абзацного отступа определяется форматом набора и кеглем шрифта основного текста. Величина абзацного отступа может задаваться как в метрической системе (см), так и в пунктах англо-американской системы (пт).

Выключка - это расположение текста относительно вертикальных границ наборной полосы. Возможны различные варианты выключки: по левому краю, по правому краю, по центру, по формату.

Для основного текста книжных изданий обычно используют выключку по формату (по ширине), то есть доведение строк до установленного формата набора изменением межсловных пробелов. В этом случае левый и правый края текста будут располагаться вдоль вертикальных границ полосы набора.

Расстановка переносов может производиться либо автоматически (с помощью имеющегося в программе словаря; с использованием алгоритма переноса), либо принудительно (вручную): Необходимо задать величину зоны переноса.

Зона переноса 12 мм – научно обоснована. Точнее это зона выключки. Автором является Ревякова О.Н.Это тот интервал, при попадании в который происходит выключка строки с соблюдением правил набора. Для создания профессионально сверстанной полосы переносы использовать необходимо. Можно использовать автоматический перенос со словарем, ручной перенос плюс словарь, ручной плюс алгоритм. Различаются три уровня переносов: наилучший, достаточный и нежелательный, используемый при применении алгоритма.

Межсловный пробел - это расстояние между соседними словами. Задание межсловных интервалов: стандартный (100%), минимальный (75%), максимальный (150%).

Автоматический кернинг используется по умолчанию при наборе кеглем от 12 pt; он является атрибутом абзаца и может быть включен в определение стиля.

ВЕРСТКА. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ВЕРСТКИ.

Верстка - одна из основных операций в процессе изготовления форм и фотоформ. Эта операция включает в себя формирование книжных, журнальных или газетных полос определенного формата. В процессе верстки основной, дополнительный и вспомогательный текст устанавливается (заверстывается) на определенном месте полосы и объединяется с иллюстрациями.

В зависимости от вида печатного издания различают верстку книжную, журнальную, газетную, акцидентную. Верстка каждого вида издания имеет свои особенности и выполняется в соответствии с правилами.

Характер верстки книжно-журнальных изданий зависит от группы сложности. Существует четыре группы сложности верстки:

Ø верстка простого (сплошного) текста;

Ø верстка текста с нешрифтовыми выделениями, таблицами, формулами;

Ø верстка текста с выделениями, таблицами, формулами, иллюстрациями с подписью,

Ø многоколонная верстка; сложная верстка (дополнительно к третьей группе - композиционные выделения).

Полосы издания после этого приобретают завершенный вид.

Верстка - формирование наборных полос из основного, дополнительного и вспомогательного текстов, которые должны быть окончательно оформлены, объединены с иллюстрациями и расположены в определенных местах полосы с учетом основных правил верстки.

Основные правила книжной верстки следующие:

1. Полные полосы конкретного издания должны быть одинаковы по высоте, т.е. содержать одинаковое число строк основного набора. При заверстке иллюстраций или дополнительного текста (таблиц, заголовков, сносок, формул т.д.) рассчитывается какое количество полных строк нужно изъять, чтобы заверстать указанные части полос.

2. Верстка должна быть приводной, т.е. строки набора, расположенные на нечетной полосе, должны совпадать «на просвет» со строками на четной. Это может быть выполнено при строгом приведении текста, формул, таблиц, набранных другим кеглем, и размера иллюстраций вместе с подписью и отбивками от текста к размеру, кратному интерлиньяжу набора

3. При верстке должна быть выдержана прямоугольность полос, для этого нужно, чтобы полоса не начиналась неполной концевой строкой абзаца и не заканчивалась начальной абзацной строкой, т.е. не должно быть «висячих» строк. Нечетную полосу нельзя заканчивать переносом.

4. Верстка должна быть единообразной, т.е. однотипные элементы полосы (заголовки разных уровней, сноски, таблицы, формулы, иллюстрации и подписи под ними, колонтитула, колонцифры и т.п.) должны быть одинаково заверстаны и иметь одинаковую отбивку по всему изданию. Допустимые отклонения с учетом приводности верстки не должны превышать 2 pt.

Одной из особенностей компьютерной верстки книжных изданий является то, что формат наборной полосы по отраслевому стандарту задан в квадратах /система Дидо/, а для набора и верстки используются шрифты компьютерных гарнитур, кегль которых измеряется в англоамериканской системе. Набор и верстка в связи с этим роизводится с увеличением интерлиньяжа (по умолчанию - 120%), что необходимо учитывать при расчете количества строк в полосе, корректируя при этом высоту наборной полосы, чтобы выполнить основное правило верстки - одинаковое количество строк в базовой полосе, что обеспечивает и остальные основные требования, такие как приводность и единообразие верстки. Наборная полоса, содержащая только основной текст, называется полной текстовой (базовой). Расчет количества строк в базовой полосе производится в англо-американской системе с использованием формулы:

L=51 В /к(и),

где L - число строк в полосе /целое/; В - высота полосы, кв; к (и)-кегль или интерлиньяж, (point - пт) или используются данные расчетно-графического макета.

Размер нижнего поля увеличивается, или уменьшается на размер части строки, полученной при расчете. Откорректированный размер наборной полосы по высоте остается одинаковым для всего конкретного издания.

На основе шаблонной текстовой полосы можно создать другие шаблонные полосы (спусковые, с заверсткой иллюстраций и дополнительного текста).

При методе интерлиньяжа по базовой линии она совмещается с нижним краем полосы.

Особенностью компьютерной верстки является также возможность изменения стиля оформления, выбранного при наборе, так как резкого разграничения между процессами набора и верстки, при компьютерной обработке текста нет. Но при наличии расчетного макета, выполненного в донаборной стадии, нет необходимости менять стиль оформления в процессе верстки.

Любая переверстка приводит к нарушению основных правил верстки, изменяет объем издания, нарушая принцип удобопечатаемости.

Стиль - это совокупность всех параметров оформления текста. При компьютерной верстке каждому образцу текста присваивается свой стиль. Все фрагменты с одинаковым стилем будут оформлены единообразно. Имена всех стилей, присутствующих в публикации, отражаются в палитре стилей. Любое издание имеет так называемый основной стиль - это стиль, которым набирается основная часть текста. На фоне основного текста оформляются текстовые выделения. Автоматический кернинг используется по умолчанию при наборе кеглем от 12 pt; он является атрибутом абзаца и может быть включен в определение стиля.

Особенностью верстки с помощью издательской программы (пакета) является то, что программа служит своеобразным приемником текстовых и графических файлов, подготовленных заранее в других программах или приложениях, и располагает программными средствами и интерфейсом для их размещения в гpaницах полос и колонок.

Для верстки могут использоваться программы: PageMaker и QuarkXPress, InDesign. Перед перемещением текста в верстальные программы желательно как можно более тщательно подготовить его в текстовом редакторе, который позволяет гораздо быстрее выполнить такие функции, как набор текста, проверка орфографии, перемещение блоков текста, редактирование, упорядочение его, выполняемые на экране в реальном масштабе редактором Word, в котором проще, удобнее и быстрее перемещаться по длинным документам.

В верстальных программах возможно редактирование для внесения заключительных правок в публикации (выделять символы и слова, удалять их, перемещать путем перетаскивания, выполнять процедуры вырезания и вставки, проверять орфографию), но перетаскивание возможно в связанных блоках.

Однако верстальные программы лучше подходят для упорядочения и окончательного форматирования текста, который уже набран, отредактирован и готов к публикации, т.к. им в большей степени присуще свойство Wisiwig (что видите то и получаете).

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png